လက်ထောက်မန်နေဂျာ (သင်ကြားရေးမှူး၊ စကားပြန်)
HninHninYu
ဂျပန်စာအတွေ့အကြုံ: 26 နှစ်
ပို့ဆောင်ဆက်သွယ်ရေးစသည်တို့နှင့်သက်ဆိုင်သည့် ODA နှင့်ပတ်သက်သော ဂျပန်ကုမ္ပဏီများအတွက် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံ ကုမ္ပဏီ၁၀ခုနှင့်အထက်
ဂျပန်ဘာသာစကားကို အွန်လိုင်းသင်ကြားရေးဖြင့် ကျောင်းသား ၂၀၀ ကို သင်ကြားပို့ချခဲ့။
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
2002 | ရန်ကုန် ဆက်သွယ်ရေး တက္ကသိုလ်မှ ဥပဒေ ဘွဲ့ရရှိခဲ့။ |
---|---|
2004 | APEX MYANMAR TRAVEL& TOUR Co., Ltd |
2010 | နာဂိုယာတက္ကသိုလ် ဘွဲ့လွန်ကျောင်း မှဘွဲ့ရခဲ့။(နိုင်ငံတကာပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေးအဓိကဘာသာ) |
2010 | Attract Co., Ltd တွင် ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းတွင် အရောင်းဝန်ထမ်းကို တာဝန်ယူခဲ့။ |
2013-လက်ရှိ | MM Biz Co., Ltdကိုတည်ထောင်ခဲ့။ ODA ကဲ့သို့သော အစိုးရဌာနာများအတွက် စကားပြန်လုပ်ကိုင်ခဲ့။ |
2021- လက်ရှိ | GoBit Inc.တွင် တာဝန်ထမ်းဆောင် |
2022-လက်ရှိ | JMTS Co.,LTDတွင် တာဝန်ထမ်းဆောင် |
အမှုဆောင်မန်နေဂျာ(နိုင်ငံတကာရေးရာဌာနနှင့် အိုင်တီမန်နေဂျာ)
Moeko Mori
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
2015 March | Japan Woman University မှာဘွဲ့ရခဲ့ |
---|---|
2015-2017 | Home Logistics Co.,Ltd ကုန်ပစ္စည်းသိုလှောင်ဂိုထောင်မှာအလုပ်လုပ်ခဲ့ |
2017 | Catch the Web Asia SDN. BHD (Malayasia Company) Marketing Director အဖြစ်အလုပ်လုပ်ခဲ့ |
2020- | Andaman Eight Co.,Ltdစျေးကွက်တာဝန်ခံ |
2021- | GoBit Co.,Ltd (Japan), Marketing & IT Manger |
2022- | JMTSတွင်လက်ရှိတာဝန်ထမ်းဆောင် |
<အထောက်အကူပြုဌာန>
ဒု-မန်နေးဂျင်းဒါရိုက်တာ
Yin Htang Nang Sar
ဘဏ္ဍာရေးဌာန
NawPhoo LinnTheint
ရုံးဝန်ထမ်း
Aye Thuzar Myint
ဘာသာစကားသင်ကြားရေးနှင့် ကျောင်းသားရေးရာညွှန်ကြားမှုတာဝန်ခံ
ကျောင်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရေးမှူး/ဂျပန်စာဆရာ
Than Toe Aung
JLPT ဂျပန်ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှုစာမေးပွဲ N2 အောင်
အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း
2019 | မန္တလေးအဆင့်မြင့်နည်းပညာတက္ကသိုလ်(ဓာတုအင်ဂျင်နီယာဘွဲ့ရရှိခဲ့) |
---|---|
2020 | ကိုယ်ပိုင်အထက်တန်းကျောင်း၏တာဝန်ခံအဖြစ်လုပ်ကိုင်ခဲ့ |
2022 | Toshin ဂျပန်စာသင်တန်းကျောင်း အဆောင်တာဝန်ခံ/ သင်ကြားရေး အဖွဲ့ဝင် |
Corporate department/sending procedure related
Nay Tun Win (Reo)
JLPT N1 Passed
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
2020 | Chinese primary school at Cheng-Yu Language & Business Centre |
---|---|
2020 | Thanlyin Technological University (Civil Engineer) |
2022 | Barlin Hotel(Reception/Chinese Interpreter) |
2023 | Japanese Teacher |
2023 | Toshin Japanese Language & Training School As a corporate officer, conducts company interviews and document procedures |
ဂျပန်စာပြဆရာ(ကြီးကြပ်ရေးမှူး)
Thet Wai
JLPT ဂျပန်ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှုစာမေးပွဲ N2 အောင်
ဂျပန်စာအတွေ့အကြုံ: 16 နှစ်
ခရီးသွားအေဂျင်စီတစ်ခုတွင် တစ်နှစ်ပျမ်းမျှ ဂျပန်ခရီးသွားဧည့်သည် ၁၀၀ ကျော်အတွက် ဧည့်လမ်းညွှန်အဖြစ် လုပ်ကိုင်ခဲ့။
အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း
2000 | အစိုးရနည်းပညာကောလိပ် (လျှပ်စစ်ဌာန) ဖြင့် ဘွဲ့ရရှိခဲ့။ |
---|---|
2003 | မန္တလေးနိုင်ငံခြားဘာသာတက္ကသိုလ် (ဂျပန်ဘာသာ အထူးပြု) ဖြင့် ဘွဲ့ရခဲ့။ |
2008 | ရန်ကုန်နိုင်ငံခြားဘာသာတက္ကသိုလ် (ကိုရီးယားဘာသာ အထူးပြု) ဖြင့် ဒီပလိုမာဘွဲ့ရခဲ့။ |
2022 | ဂျပန်နိုင်ငံ ဖောင်ဒေးရှင်း ရန်ကုန် ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာတွင် ဂျပန်ဘာသာစကား ဆရာဖြစ်မွမ်းမံသင်တန်းပြီးဆုံးအောင်မြင်ခဲ့။ |
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
2005 | Myanmar PLG ခရီးသွားအေဂျင်စီတွင် ဧည့်လမ်းညွှန်နှင့် မန်နေဂျာအဖြစ်လုပ်ကိုင်ခဲ့။ |
---|---|
2014 | ခုနှစ်မှ ဂျပန်စာပြဆရာ အလွတ်တန်းဘာသာပြန်လုပ်ငန်းများ လက်ခံလုပ်ကိုင်ခဲ့။ |
2017 | Bagan Innovation Technology Co.,Ltd(Tezuka ရုပ်ပြကာတွန်း၊ Freehand comics စသည်ဖြင့်ဘာသာပြန်ခြင်း) |
2018 | JAMBOF(ရုပ်ပုံစာအုပ်ဘာသာပြန်ခြင်း) |
2019 | Nihonwasou Cambodia Co.,Ltd(စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှု) |
2022 | Toshin Japanese Language & Training Schoolဂျပန်စာပြဆရာ |
ဂျပန်စာပြဆရာ
Aung Ye Htut
ဂျပန်စာအတွေ့အကြုံ: 16 နှစ်
ခန့်မှန်းခြေ အဖွဲ့ပေါင်း၁၂၀လူပေါင်း၆၀၀ကျော်ကိုဧည့်လမ်းညွှန်အနေနဲ့ဂျပန်လူမျိုးများကိုဦးဆောင်ပေးခြင်း
များ နှင့် စိုက်ပျိုးရေး၊ မြို့တော်ခန်းမ၊ တက္ကသိုလ်၊ ဆေးရုံစသည်ဖြင့် ခန့်မှန်းခြေ ဂျပန်ကုမ္ပဏီ 10 ခု ခန့် အတွက် ဘာသာပြန်အတွေ့အကြုံများရှိခဲ့။
အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း
2005 | မန္တလေးကွန်ပျူတာတက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရရှိခဲ့သည်။ |
---|---|
2008 | ဂျပန်ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှုစာမေးပွဲ N2 အောင် |
2006 | NORIKI Japanese Language School နှင့် YMCA HITO Center တွင် ဂျပန်စာလေ့လာခဲ့။ |
2007 | မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ ဂျပန်သံရုံးအပါအဝင် ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းမှ ပြုလုပ်သော ဂျပန်စကားပြောပြိုင်ပွဲ (အထူးဆု) |
2008 | Japan International Exchange Osaka စီရင်စုဂျပန်အရှေ့အာရှ ယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေး နွေရာသီသင်တန်း(၆ပတ်ကြာသင်တန်း) |
2017 | ခရီးသွားလုပ်ငန်းသင်တန်းကျောင်းဆင်း။ (ဂျပန်ဧည့်လမ်းညွှန်) |
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
2009 | DKSH Myanmar Co., Ltd. မန္တလေးရုံးခွဲ၏ ပစ္စည်းအရည်အသွေးအကဲဖြတ်မှုကို အဓိက တာဝန်ယူလုပ်ကိုင်ခဲ့။ |
---|---|
2014 | SATT ကုမ္ပဏီလီမိတက် ရန်ကုန်ရုံးခွဲတွင် အဓိကအလုပ်ဖြစ်သော ဂျပန်ဘာသာဆရာ၊ ဂျပန်လူမျိုးများအတွက် မြန်မာဘာသာဆရာ၊ စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ရုံးပိုင်းအလုပ် စသဖြင့်၊ |
2017 | အလွတ်တန်းဂျပန်ဧည့်လမ်းညွှန် |
2022 | Toshin Japanese Language & Training School ဂျပန်စာပြဆရာ |
အချိန်ပိုင်း ဂျပန်စာပြဆရာ
Aung Kyaw Moe
ဂျပန်စာအတွေ့အကြုံ: 27 နှစ်
ယခုအချိန်အထိ အဖွဲ့ပေါင်း ၃၃၉ ဖွဲ့နှင့် လူပေါင်း ၂,၄၅၀ ကျော်ကို ဧည့်လမ်းညွှန်အနေနဲ့ ဂျပန်လူမျိုးများကိုဦးဆောင်ပေးခဲ့ပြီး၊ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ODA နှင့် ဂျပန်ကုမ္ပဏီကြီး ၅ ခုကျော်တွင် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း အတွေ့အကြုံရှိသူ။
အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း
2002 ရန်ကုန်အရှေ့ပိုင်းတက္ကသိုလ် (အဝေးသင်)ရူပဗေဒဘာသာ |
2002 ဂျပန်ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှုစာမေးပွဲ N2 အောင် |
အလုပ်အကိုင်အကျဉ်း
1999 | Zeniya (အကင်ဆိုင်) မှ လက်ထောက်မန်နေဂျာ၊ |
---|---|
2002 | မြန်မာနိုင်ငံရှိ ဂျပန်လူမျိုးများ(သံတမန်)အတွက် မြန်မာစာပြဆရာ |
2003 | GLOBAL TRAVEL SERVICE CO.,LTD. ခရီးစဉ်များစီမံဆောင်ရွက်ပေးခြင်း/ဂျပန်ဧည့်လမ်းညွှန် |
2012 | အလွတ်တန်း ဧည့်လမ်းညွှန်နှင့် စကားပြန် ・ဂျပန်စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှုများ (ODAအစိုးရ / ဂျပန်ကုမ္ပဏီများအတွက် စကားပြန်) ・ရထားတည်ဆောက်ရေးနေရာတွင် လုပ်ငန်းခွင်မန်နေဂျာအတွက် စကားပြန်ခြင်း ・ဖျော်ရည်စက်ရုံတွင် စက်ပစ္စည်းထိန်းသိမ်းရေးအတွက် စကားပြန်ခြင်း ・စာတိုက်ဝန်ဆောင်မှုအတွက် စကားပြန်ခြင်း |
2022 | Toshin Japanese Language & Training School အချိန်ပိုင်း ဂျပန်စာပြဆရာ ဂျပန်ဘာသာအိမ်ဝိုင်းကျူရှင်ဆရာ မြန်မာနေဂျပန်လူမျိုးများ (သံတမန်)အတွက် မြန်မာဘာသာအိမ်ဝိုင်းကျူရှင်ဆရာ |